D’une seule et même voix La publication du huitième et dernier volume des œuvres complètes de Shakespeare dans la bibliothèque de la Pléiade, sous la houlette de Jean-Michel Déprats et Gisèle Venet, constitue donc l’aboutissement de ce magnifique projet, qui était de retraduire tout Shakespeare et de constituer ainsi une nouvelle édition de référence, après celle de 1959 qui avait fait date mais utilisait encore les traductions de François-Victor Hugo. Outre la nouvelle
Le souffle du poète

William Shakespeare, Sonnets et autres poèmes. (Œuvres complètes, t. VIII, traduit de l'anglais par J.-M. Desprats, édition établie sous la direction de J.-M. Desprats et G. Venet, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2021, 1 120 pages).
La suite est réservée aux abonnés ayant un abonnement numérique + archives...
Continuez à lire votre article en vous abonnant ou en achetant l'article.
Je suis abonné ou j'ai déjà acheté l'article